“Gooi wat in mijn laarsje”, zo heette
De Sintcache van
tweeduizendzeventien
Maar om je op de puzzel wat minder te laten zweten
Laat ik je de route naar de oplossing zien.
Stel dat je de eerste horde
Inmiddels succesvol genomen hebt
En met het vouwwerk dik in orde
De mist rond het lint is weggeëbd.
Dan heb je ofwel reeds uitgepuzzeld
Wat je er vervolgens mee doet
Maar dan zou je je nu ongetwijfeld
Naar de cache zelf hebben gespoed.
Ofwel zit je nu met cijfers
Danwel handen in het haar:
Welnu, juist voor die thuisblijvers
Is dit hintgedicht een handgebaar.
Zoals reeds op de cache-site zelf
Iets opmerkelijks wordt geconstateerd
Wordt de gedichten-lezende cacher
Op het volgende geattendeerd:
Het rijm van het gedicht in nogal
Eigenaardig qua regelmaat
Wat de gedachte stimuleert vooral
Dat het dáár nu juist om gaat.
Rijmschema’s zijn er genoeg, ga naar na:
Denk bijvoorbeeld aan BBAA of BAAB
Maar vaak ook zie je BABA
Het maakt niet uit, Sint is tevree.
Echter, die regelmaat lijkt hier ver te zoeken
Dit gedicht is er wars van.
Dit rijmschema staat in geen enkele boeken:
Totale chaos zonder plan.
Alhoewel, stel dat je inzoomt
Op de eerste regel van elk couplet
En die rijmklank nu eens ‘B’ noemt
En achter de andere klanken ‘A’ zet.
Dan blijkt toch elk couplet van het dicht
Met slechts A’s en B’s te benoemen.
En wie weet dat zo wellicht
Een patroon begint op te doemen.
Wat dat is? Dat wordt zonneklaar
Als je nog wat beter kijkt
Want er is nóg een stukje tekst raar
Dat daarmee wat te willen zeggen lijkt:
Trappistenkaas?
En ook nog rugspek?
’t Klinkt allemaal wat dwaas
Opvallend, en bovendien ook gek.
’t is meer Engels dan dat het Franc is
Dat de dag met A begon,
Een ontbijt met witte bonen
En een uitgebakken plak B...
Zoek op internet om te leren
Van een bericht uit 1605
Waarna je B en A gaat groeperen
In clusters van een stuk of
(vul zelf in) ...
En ga dat nu eens vertalen
Volgens bovengenoemde Engelse Frans.
Bedenk als deze poging lijkt te falen,
En geen geen zinnige tekst levert alhans,
Dat arbitrair labels opspelden
(A rijmt op A en B op B)
Evenzeer ook blijft gelden
Als je ze omruilt, twee aan twee.
En zowaar dan staat daar
Plotseling een leesbaar woord
Dat Wikipedia niet kent zowaar
Maar jíj vast wel eerder hebt gehoord.
De volgende keer zal ik meer vertellen
Over het vouwen van het lint
En dat de vorm iets voor moet stellen
Dat je nabij het eindpunt vindt.
Het boguspunt, heb je vast begrepen,
Van waaruit je in dit geval projecteert
Is ook niet uit de lucht gegrepen
Maar speciaal geselecteerd.
[
hintgedicht II]